查电话号码
登录 注册

شبه جزيرة القرم造句

造句与例句手机版
  • سيفاستوبول - شبه جزيرة القرم
    塞瓦斯托波尔 克里米亚半岛
  • البحر الأسود، كازاخستان، الشيشان شبه جزيرة القرم
    黑海、哈萨克 [车车]臣和克里米亚
  • أذنت وزارة الدفاع في أوكرانيا للقوات المسلحة الأوكرانية المتمركزة في شبه جزيرة القرم باستخدام الأسلحة.
    乌克兰国防部向乌克兰驻克里米亚武装部队下达命令,允许使用武器。
  • ويستخدم التعليم والتدريس باللغة الأم وسيلة لإعادة الإدماج والتكيف مع المجتمع الأوكراني، وتقوم نحو 50 مدرسة في شبه جزيرة القرم بالتدريس بلغة تتار القرم.
    采用母语教育和授课作为融入和适应乌克兰社会的手段。
  • وكان عدد قليل من الناخبين من شبه جزيرة القرم قد طلبوا نقل عناوينهم الانتخابية مؤقتا إلى أجزاء أخرى من أوكرانيا.
    克里米亚半岛人数有限的选民申请将其投票地址临时迁往乌克兰的其他地区。
  • وحث الاتحاد الروسي على سحب قواته العسكرية المنتشرة في شبه جزيرة القرم إلى ثكناتها وعلى الدخول في مفاوضات حقيقية لمعالجة النـزاع.
    他敦促俄罗斯联邦把部署在克里米亚的军事力量撤回军营并参加真正的谈判以解决冲突。
  • وتشير الإحصاءات التي جمعتها الإدارة الرئيسية لوزارة الداخلية إلى أن العدد الاجمالي لسكان شبه جزيرة القرم يشتمل على 800 253 شخص من المبعدين.
    根据内务部行政总局编制的统计,克里米亚总人口内有253,800人为被驱逐者。
  • وتنص المادة 134 من دستور أوكرانيا على أن جمهورية شبه جزيرة القرم المتمتعة بالحكم الذاتي هي جزء لا يتجزأ من أراضي أوكرانيا.
    根据《乌克兰宪法》第134条,克里米亚自治共和国是乌克兰领土不可分割的一部分。
  • وفي الوقت نفسه، أعرب بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء حالة حقوق الإنسان في شبه جزيرة القرم التي أدت إلى زيادة عدد المشردين داخليا.
    与此同时,一些成员对克里米亚的人权状况表示关切,这种状况导致境内流离失所者增多。
  • وكرر وكيل الأمين العام الإعراب عن القلق الذي أبداه الأمين العام إزاء تدهور الحالة في شبه جزيرة القرم وتصاعد التوتر في شرق أوكرانيا.
    副秘书长重申了秘书长对克里米亚境内局势不断恶化和乌克兰东部紧张程度不断升高的关切。
  • وشدد على أن الإعلان عن تنظيم استفتاء بشأن مركز شبه جزيرة القرم قد زاد من تعقيد الوضع الصعب والهش أصلا.
    他强调指出,宣布就克里米亚地位组织一次全民投票的做法使本已困难和动荡的局势变得更加复杂。
  • هذا، ولم يتم إجراء الانتخابات في شبه جزيرة القرم التي لا تخضع لسيطرة السلطات الأوكرانية، والتي واجه المواطنون المقيمون فيها صعوبات جمة من أجل المشاركة في الانتخابات.
    选举没有在克里米亚半岛举行,该半岛已不在乌克兰当局的掌控中,当地居民参加选举困难重重。
  • ورغم تبسيط الإجراءات التي تتيح لناخبي شبه جزيرة القرم أن يصوتوا في أماكن أخرى، فإن هذه الإجراءات ظلت مُرهقة من الناحية العملية.
    尽管放宽了程序,使克里米亚半岛的选民可以在其他地方进行投票,但在实际操作上,这些程序依然十分繁杂。
  • وهتف نشطاء أوكرانيون تابعون لمنظمات يمينية موجودة في شبه جزيرة القرم بشعارات متطرفة أثناء الاحتفال بالذكرى السنوية الـ 200 لميلاد تاراس شفتشنكو في سمفروبول.
    在克里米亚的乌克兰右翼组织活动分子,在辛菲罗波尔庆祝塔拉斯·谢甫琴科200周年期间呼喊极端口号。
  • وتضمن المرسوم المذكور أعلاه أيضا قرارا بالتوجه إلى رئيس الاتحاد الروسي والجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي من أجل الشروع في إجراءات انضمام شبه جزيرة القرم للاتحاد الروسي.
    上述法令还载有一项决定,即要求俄罗斯联邦总统和俄罗斯联邦联邦会议启动克里米亚加入俄罗斯联邦的程序。
  • ومن الأولويات لدى أوكرانيا على صعيد الهجرة، عودة تتار شبه جزيرة القرم وسائر القوميات التي طُردت إبان نظام الحكم الاستبدادي وإعادة توطينهم في أرضهم الأصلية.
    乌克兰在移民方面的优先事项之一是把在极权制度时代被放逐的克里米亚塔塔尔人和其他民族遣返并把他们重新安置在故土。
  • وقررت المحكمة أيضا أنه يتعين على برلمان شبه جزيرة القرم التوقف عن اتخاذ أي إجراءات ترمي إلى تنظيم استفتاء ويتعين على حكومة شبه جزيرة القرم التوقف عن تمويل الاستفتاء.
    法院还裁定,克里米亚议会必须停止任何旨在举行公民投票的行动,克里米亚政府也必须停止对这次公民投票的供资。
  • وقررت المحكمة أيضا أنه يتعين على برلمان شبه جزيرة القرم التوقف عن اتخاذ أي إجراءات ترمي إلى تنظيم استفتاء ويتعين على حكومة شبه جزيرة القرم التوقف عن تمويل الاستفتاء.
    法院还裁定,克里米亚议会必须停止任何旨在举行公民投票的行动,克里米亚政府也必须停止对这次公民投票的供资。
  • وقالت إنها تحث سلطات الاحتلال الروسية في شبه جزيرة القرم في أوكرانيا على أن تتوقف عن مضايقة الطوائف الدينية والأقليات الإثنية. والسماح بالوصول الكامل إلى موظفي رصد حقوق الإنسان الدوليين.
    她敦促乌克兰克里米亚半岛的俄罗斯占领当局停止骚扰宗教和少数族裔社区的成员,并准许全面接触国际人权监测员。
  • وخلصت المحكمة الدستورية إلى أن برلمان شبه جزيرة القرم باعتماده المرسوم انتهك مبدأ سلامة أراضي أوكرانيا المكرس في دستور أوكرانيا وخرق بذلك دستور أوكرانيا.
    宪法法院认定,克里米亚议会通过该法令的行为违反了庄严载入《乌克兰宪法》的乌克兰领土完整原则,从而违背了《乌克兰宪法》。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用شبه جزيرة القرم造句,用شبه جزيرة القرم造句,用شبه جزيرة القرم造句和شبه جزيرة القرم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。